诗解
东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。
孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。“我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐稀疏。每天当鸡叫的时候我就进入机房纺织,天天到了晚上也不能休息。三天就能在机上截下五匹布,但婆婆还故意嫌我缓慢松弛。不是我纺织缓慢行动松弛,而是你家的媳妇难做,公婆难服侍。我已经受不了你家这样的驱使,徒然留下来也没有什么用处,无法再忍受。你这就禀告公公婆婆,及时遣返我送我回娘家去吧。”
原文
府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相①,幸复得此妇。结发同枕席②,黄泉共为友③。共事二三年,始尔未为久。女行无偏斜④,何意致不厚⑤?”阿母谓府吏:“何乃太区区⑥。此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由。东家有贤女,自名秦罗敷⑦。可怜体无比⑧,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留。”府吏长跪告:“伏惟启阿母。今若遣此妇,终老不复取⑨。”阿母得闻之,槌chuí床便大怒⑩:“小子无所畏,何敢助妇语。吾已失恩义,会不相从许。”