翻译翻译!什么叫把钱花在刀刃上啊?“如果我勇敢一点,别那么羞怯,我也希望男人有所花费才能做爱;但我从来不敢,我常常这样幻想. 现在我老了,成为必须付出代价的那个人了”……片中的女主角,17岁的伊莎贝尔,对家庭的反叛体现在她对性这件事的自主性上(毕竟这是她目前唯一能独立掌控的),当男朋友与家人相处融洽时,她会觉得这是一种“你不再需要为此付出代价”的信号,因而与男友分手,我不觉得她在思想上有超出年龄的成熟度,但她身上那种独立之人格确是我敬佩的. 当中我还试图用恋父情结这种大俗套来理解伊莎贝尔,之后便意识到,这部戏比我一开始以为的,要走出太远. 当我们还在用“沦落为妓女“这种词语搭配时,或许该想想,真正让”妓女“这一词变得轻贱的,不是妓女本身,而是那些嫖客.